なつかしい (natsukashii) in English?

これは英語で何という?How would you say “natsukashii” in English? 第一回「なつかしい」

これまでに日本語から英語に通訳する場面ですぐに訳語が出てこなかったフレーズはいくつかありますが、記憶にある中で最初に経験したのがこの「なつかしい」です。「なつかしい」にズバリ該当する英単語がないため、これまでは

“It makes me feel nostalgic.”

“Good old days.”

“It takes me down memory lane.” などと言い換えて対処していました。

 

ではハイキュー‼ではどう訳されているのでしょうか?「なつかしい」がまず出てくるのは、物語の舞台である宮城県立烏野高校のOBが現役選手たちの練習を助けるために体育館にやってくるシーンです。

 

1.     アニメ配信サイトCrunchyrollの字幕
Brings back memories.

2.     Netflix 吹き替え

(Oh man), takes me back!

3.     Netflix 字幕
(Damn), this takes me back!

 

というわけで、通訳の場面では簡潔なことも大切な要素ですので、今後は「It takes me back」を使おうと思います。もちろん今まで私が使っていた少しだけ長い言い方も間違いではありません。いずれにしても、「なつかしい」にピッタリと該当する英単語はないようですね。

 

なお、この場面の後にも何回か「なつかしい」が出てきましたが、Crunchyrollでも”It takes me back“は使われていました。